„KAŠIKA“ JE STIGLA IZ TURSKOG JEZIKA Stari srpski naziv gotovo je zaboravljen DA LI VAM JE POZNAT
Reč „kašika“, koju svakodnevno koristimo, nije slovenskog, već turskog porekla. Potiče od turske reči „kaşık“, a u srpski jezik ušla je tokom vekova osmanske vlasti, kao i veliki broj drugih turcizama.
Prema rečnicima srpskog jezika, kašika je deo pribora za jelo u obliku plitke posudice sa drškom. Dok je na engleskom „spoon“, na nemačkom „Löffel“, a na turskom „kaşık“, u većini slovenskih jezika zadržan je izvorni slovenski naziv.
Tako se u ruskom i ukrajinskom koristi reč „ložka“, u slovačkom „lyžička“, u poljskom „łyżka“, u češkom „lžíce“, a u makedonskom „lažica“.
Staroslovenski naziv koji je postojao i na našim prostorima bio je „ložica“. Smatra se da je nastao od starog slovenskog korena povezanog sa glagolima „ložiti“ ili „založiti se“, odnosno uzimanjem hrane.
Iako je danas reč „kašika“ u potpunosti odomaćena u srpskom jeziku, „ložica“ se nekada mogla čuti u pojedinim krajevima Srbije, naročito kod starijih generacija.
Mnogi su se toga prisetili i u komentarima na društvenim mrežama:
– „Tako je moja pokojna baba govorila, a mi smo je ispravljali.“
– „Moja baba i danas kaže ložica.“
– „Zato imamo izraz ‘založi glad’.“
– „Petsto godina nije malo.“