Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Novi Sad
  • Bačka Palanka
  • Bačka Topola
  • Bečej
  • Beograd
  • Inđija
  • Kragujevac
  • Leskovac
  • Niš
  • Pančevo
  • Ruma
  • Sombor
  • Stara Pazova
  • Subotica
  • Vršac
  • Zrenjanin

DEDA RADE IZ MARTINACA SA ČETIRI RAZREDA ŠKOLE MAHER ZA NEMAČKI Govori i prevodi, biblioteka mu krcata, on je živa enciklopedija sela

08.03.2026. 14:57 15:03
Piše:
Izvor:
RINA
сре
Foto: RINA

MARTINCI; U sremskom selu Martinci živi čovek čija životna priča pokazuje da za znanje nikada nije kasno i da diploma nije jedino merilo obrazovanja.

 Rade Šumarski, koji je rođen 1943. godine usred Drugog svetskog rata, završio je samo četiri razreda osnovne škole, ali je zahvaljujući ogromnoj upornosti i ljubavi prema knjizi savladao nemački jezik do nivoa na kom ga danas čita, govori i prevodi.

Ovaj vremešni Sremac, koji je već zakoračio u devetu deceniju života, u svom domu ima pravu malu biblioteku nemačkih knjiga, rečnika i starih udžbenika iz kojih je godinama samostalno učio. Nemački jezik savladao je bez škole i profesora, a tokom života tom jeziku naučio je i više od stotinu đaka.

– Imao sam samo četiri razreda škole. Ali meni je to bilo malo znanja. Imao sam interesovanje za knjige, za nauku i za jezike, pa sam počeo sam da učim. Redom sam uzimao udžbenike, od petog i šestog razreda pa dalje – kaže Rade za agenciju RINA.

Rođen u ratnim godinama, detinjstvo je proveo u siromaštvu. Kao dečak čuvao je svinje po sremskim strnjikama, često i noćivao sam na njivama. Školovanje je prekinuo jer porodica nije imala novca za dalje obrazovanje, ali ga to nije sprečilo da nastavi da uči.

Prekretnica u njegovom životu dogodila se kada je shvatio koliko je važno znanje jezika.

– Video sam dvoje dece kako međusobno pričaju romski, a sa mnom srpski. Tada sam pomislio kako oni znaju dva jezika, a ja ni svoj ne znam kako treba. Rekao sam sebi da moram da učim – priča Rade.

Od tada su knjige postale njegov svakodnevni saputnik. Godinama je proučavao nemačku gramatiku, čitao književnost i prevodio pesme nemačkih autora na srpski jezik, vodeći računa da zadrži rimu i smisao originala.

U njegovoj kući danas se nalaze desetine knjiga i svezaka sa prevodima, ali i zapisi o istoriji sela Martinci. Kaže da je pročitao gotovo sve što je mogao da pronađe iz nemačke književnosti.

– Nema knjige koju nisam pročitao, neke i po dva puta. Knjiga je najbolji prijatelj – kaže ovaj vremešni Sremac.

Meštani Martinaca za deda Radu kažu da je živa enciklopedija sela i primer kako se znanje može steći isključivo snagom volje. Iako je ceo život radio kao domaćin i poljoprivrednik, u poznim godinama postao je i pesnik, prevodilac i hroničar svog kraja.

I danas, u devetoj deceniji života, Rade Šumarski svakodnevno čita i prevodi sa nemačkog jezika, dokazujući da pravo obrazovanje počinje onda kada čovek odluči da nikada ne prestane da uči.

 

RINA

Izvor:
RINA
Piše:
Pošaljite komentar
MOST KOJI ĆE SPOJITI BAČKU I SREM POČINJE USKORO DA SE GRADI: "DNEVNIK" posetio Neštin i Vizić i razgovarao s meštanima, a ovo su njihove poruke
нештин

MOST KOJI ĆE SPOJITI BAČKU I SREM POČINJE USKORO DA SE GRADI: "DNEVNIK" posetio Neštin i Vizić i razgovarao s meštanima, a ovo su njihove poruke

06.03.2026. 08:29 13:13
OVAKVU JOŠ NISTE PROBALI Sremci jagodu pretvorili u rakiju, kažu, vrhunska je, odležala pet godina SVEMU KUMOVALA KORONA
2

OVAKVU JOŠ NISTE PROBALI Sremci jagodu pretvorili u rakiju, kažu, vrhunska je, odležala pet godina SVEMU KUMOVALA KORONA

31.10.2025. 09:39 09:49
SREMCI NEPRIKOSNOVENI NA KUZMINSKOJ ŠICARI Evo ko je bio najuspešniji
кузмин

SREMCI NEPRIKOSNOVENI NA KUZMINSKOJ ŠICARI Evo ko je bio najuspešniji

15.07.2025. 11:39 11:49