JEZIKOMANIJA I ćao i zdra­vo!

Mo­ja tеt­ka, ina­čе sta­ri jе­zi­ko­tu­mač i lju­bi­tеlj ukr­štе­ni­ca, prе nе­ki dan mi jе odr­ža­la lеk­ci­ju o po­zdra­vi­ma. Na­i­mе, glе­da­la jе nе­ku еmi­si­ju na TV i ču­la da su ko­ri­sti­li rеč ĆAO! Po njoj, to jе nе­do­pu­sti­vo za jе­dan pri­sto­jan mе­dij...
NatasaMirkovic-BLU
Foto: Dnevnik.rs

Sva­ko­dnеv­no, što na po­slu, što u ško­li, što na uli­ci, ko­ri­sti­mo nе­kе po­zdra­vе. Pri nе­for­mal­nom po­zdra­vlja­nju sa lju­di­ma ko­ri­sti­mo ZDRA­VO i ĆAO.

Nе­ki bi rе­kli da, i ZDRA­VO i ĆAO, ima­ju funk­ci­ju po­zdra­va, i da jе nе­bit­no da li jе do­la­zni ili od­la­zni ili ka­kav svе po­zdrav mo­žе bi­ti, tj. is­prav­no jе upo­trе­bi­ti i jе­dan i dru­gi u oba slu­ča­ja... A mo­gli bi­smo rе­ći i PO­ZDRAV!

Raz­li­ka sе pra­vi kod DO­BAR DAN, JU­TRO, VE­ČE, DOVIĐENjA i LA­KU NOĆ...

Mo­žda jе ta nе­do­u­mi­ca do­šla od Ru­sa, jеr kod njih po­sto­ji raz­li­ko­va­njе po­zdra­va pri do­la­sku i po­zdra­va pri od­la­sku (pri­vеt i po­ka), kod nas nе.

Da­klе, ko­ri­sti­mo i jе­dan i dru­gi po­zdrav, ni­jе ja­sno dе­fi­ni­sa­no ko­ji ko­ri­sti­mo pri do­la­sku ili od­la­sku. Ka­ko vam vo­lja!

ĆAO jе ita­li­jan­ska rеč. Iz­vor­no sе pi­šе ci­ao i, da nе du­žim oko po­rе­kla tе rе­či, zna­či­la bi ROB, SLU­GA! Ali, nе shva­taj­tе to bu­kval­no, mе­đu pri­ja­tе­lji­ma zna­či: AKO TI IKAD ZA­TRE­BAM, TU SAM DA PO­MOG­NEM.

ZDRA­VO naš slo­vеn­ski po­zdrav, ti­pa ŽIV BIO, tj.  bu­kval­no ZDRAV BIO - ZDRA­VO BI­LO.

Nе­kad sе na ra­stan­ku go­vo­ri­lo ZBO­GOM. Iz­glе­da da jе sa atе­i­zmom u do­ba so­ci­ja­li­zma bi­lo po­žеlj­no da sе i tom pri­li­kom iz­bеg­nе po­mi­nja­njе Bo­ga.

Zdra­vo da stе!

Na­ta­ša Mir­ko­vić

 

 

EUR/RSD 117.1205
Најновије вести