Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Novi Sad
  • Bačka Palanka
  • Bačka Topola
  • Bečej
  • Beograd
  • Inđija
  • Kragujevac
  • Leskovac
  • Niš
  • Pančevo
  • Ruma
  • Sombor
  • Stara Pazova
  • Subotica
  • Vršac
  • Zrenjanin

(FOTO) ČUVENE SRPSKE BOMBONE ŠOKIRALE ŠVEĐANE! Crni „odžačare“ šta uradi?! Poznati brend IZAZVAO LAVINU KOMENTARA

08.12.2025. 22:45 22:50
Piše:
Izvor:
Krstarica
храна
Foto: pexels.com

Jedna fotografija iz švedskog supermarketa nedavno je zapalila društvene mreže, pokrećući lavinu komentara i debatu koja spaja generacije, ali i deli kulture.

Priča o ovom slatkišu nije samo priča o ukusu, već o tome koliko kontekst i jezik mogu promeniti percepciju stvarnosti.

Sve je počelo kada je muzički producent Bliz Bugadi, vidno uznemiren, podelio fotografiju kesice bombona kompanije Pionir, koju je pronašao u lokalnoj prodavnici. Za nas, to je legendarni „odžačar grla“. Za njega, to je bio povratak u mračna vremena istorije. Kupac je bio zgrožen imenom, navodeći da ga ono „podseća na ropstvo i rasizam“, potpuno nesvestan značenja koje Negro bombone imaju na Balkanu.

Bugadi, međutim, smatra da starost brenda i činjenica da „negro“ znači „crn“ na španskom nisu relevantni u švedskom kontekstu i da je bio zabrinut kako će njegova ćerka, s kojom je bio u kupovini, reagovati na ovo ime bombona.

Razmišljam šta bi ovo moglo da simbolizuje za njenu generaciju? Mislim, ljudi su, na primer, uklonili reč negerboll (čokoladna torta)“, ističe on. 
 

 

„Reč negro u Švedskoj ima grublje značenje i zato se morate tome prilagoditi. U Švedskoj se crno zove svart, a ne negro. Za mene je to samo izgovor.“

Bugadi je takođe upozorio nekoliko zaposlenih u prodavnici na proizvod, koji su, kako kaže, reagovali šokirano. 
 

Rekli su: Osećamo se isto kao i vi i poslaćemo imejl ljudima koji kupuju proizvode da provere. Jer i mi mislimo da je užasno, prepričava on.

Njegova reakcija, iako nama možda deluje preterano, savršen je primer kulturološkog nesporazuma. U svetu gde se engleski jezik smatra univerzalnim, reč „Negro“ nosi tešku istorijsku konotaciju. Strani kupci vide samo reč, ne znajući da se iza nje krije decenijska tradicija i specifična receptura koja nema nikakve veze sa bojom kože, već sa nečim sasvim drugim.

Oglasila se i menadžerka marketa: „To je dobro poznati brend“
 

Dženi Erikson, direktorka asortimana i nabavke u kompaniji Ika Švedska, takođe se oglasila. 
U pisanom odgovoru je rekla da razumeju da reč može izazvati reakcije. Dotični proizvod dolazi od evropskog proizvođača Pionir, gde je brend veliki i dobro poznat u velikim delovima Evrope, napisala je.
 

Erikson objašnjava da ime potiče od crne boje proizvoda zbog aktivnog uglja. 
Razumemo da reč može biti uvredljiva ili doživljena kao diskriminatorna u drugim kontekstima, ali u ovom slučaju je ipak etablirana kao brend u lokalnom kontekstu, zaključila je.

Istina o „dimničaru“ koju stranci ne znaju
 

Dok su stranci na internetu izražavali nevericu, korisnici sa Balkana su brzo stali u odbranu svog omiljenog slatkiša. Objasnili su da su Negro bombone dobili ime po svom tvorcu, Pjetru Negru, a ne kao rasna uvreda. Takođe, crna boja bombona simbolizuje ugalj i čađ, jer je maskota brenda dimničar – onaj koji čisti vaše grlo baš kao što čisti dimnjak, piše Krstarica.

 

Izvor:
Krstarica
Piše:
Pošaljite komentar