"Госпођа Ајнштајн", светска премијера на енглеском у Вашингтону

БЕОГРАД: “Госпођа Ајнштајн (Einstein's wife), први је комад из Србије који ће светску премијеру доживети у енглеском преводу, у професионалном америчком позоришту у Вашингтону 5. марта.
mileva i ajnstajn
Фото: Mileva i Albert Ajnštajn, foto: Youtube Printscreen

Писац комада је Снежана Гњидић, а настао је по замисли Милене Тробозић Гарфилд.

"Госпођа Ајнштајн је прича о љубави, страсти, издаји и сарадњи која је дуго била под велом тајне, нарочито у западном свету. Комад је замишљен и написан да би се свет упознао са овом необичном причом", објашњавају ауторке.

Заснован је на личној преписци Алберта и Милеве Ајншатајн као и на дугој коресподенцији између Милеве Ајнштајн и њене пријатељице из студентских дана, Хелене Савић која се после студија у Цириху удајом преселила у Београд.

Ова писма пронашао је Милан Поповић, унук Хелене Савић, на тавану своје породичне куће у Београду.

"Комад је заснован на почетној премиси приче - заборављен и прикриван допринос Милеве Марић Ајнштајн у стварању једне од најзначајнијих научних теорија - теорији релативитета. Комад ће послужити да осветли њен допринос у стварању ове теорије, који је скоро сасвим непознат и непризнат у америчкој и светској јавности", истичу ауторке.

Планирано је да се кроз медије, трибине и сусрете с публиком започне разговор о доприносу Милеве Ајнштајн у стварању једне од најзначајнијих научних теорија и шире о запостављеној улози жена у доприносу науци.

Према речима Гарфилд и Гњидић, драма представља иделану платформу не само да се осветли лик и дело Милеве Ајнштајн у Америци, већ и да прича о светски најпознатијем научном генију Алберту Ајнштајну, као и великој вероватноћи да је једна жена значајно допринела једном од најреволционарнијих научних открића у историји, а да јој за то никада није одато признање - постане иделна платформа за причу о данашњем положају жена у науци, а посебно физици и математици.

"Верујемо и да ће ова прича можда помоћи да се коначно до краја разуме да теорија релативитета не припада само Ајнштајну већ Ајнштајновима", додају ауторке.

Комад није намењен само нашој публици, већ пре свега широком америчком аудиторијуму.

Зато су Гњидић и Тробозић Гарфилд - по чијој замисли је комад настао и у чијем преводу на енглески ће бити изведен у Вашингтону, истрајале у томе да комад први пут буде изведен на енглеском језику и на тлу Америке, у којој се налази и архива Ајнштајнових.

Тако ће "Госпођа Ајнштајн" бити први комад из Србије који ће своју светску премијеру доживети у енглеском преводу у једном професионалном америчком позоришту са искључиво америчком поделом веома цењених америчких глумаца.

То је нови вид културне сарадње српских и америчких уметника који су заједно аутори овог пројекта.

На аудицији која је одржана током децембра 2019. учествовали су глумци из Њујорка, Бостона и Филаделфије чиме је драма још више добила на публицитету и значају.

Премијера комада, као и тема којом се бави већ се најављују у Америци, кроз социјалне медије и уз неколико догађаја са одабраним представницима америчке јавности, медија и амбасада, а који ће претходити самој премијери.

EUR/RSD 117.1776
Најновије вести